Працюючи над перекладом саги, Сергій Притула так захопився, що забув про дедлайни, гроші та підсів на "Сутінки", як на наркотик.

– Коли починаєш писати новий сценарій, історії та стосунки героїв так втягують, що абсолютно забуваєш про гроші й терміни здачі матеріалу. Почуваєшся міні-творцем, коли персонажі говорять з екранів твоїми словами, а ти контролюєш усю ситуацію, – ділиться автор українських Белли і Едварда.

Навіть після прем’єри першої частини, яку глядачі побачили 28 жовтня, телеведучий і шоумен не приховує хвилювання – вже цієї неділі він представить Україні другу частину саги про вампірів.

Веселощі та стьоб тривають! У суботу, 3 листопада, – оригінальна версія саги "Сутінки. Новолуння" о 21.00. У неділю, 4 листопада, о 17.05 версія в перекладі Сергія Притули на Новому каналі.